
Photo: CBC.ca
Two images stood out for me yesterday as I followed the news coverage out of France. The first one is above and depicts a soldier standing guard with the Eiffel Tower in the background. The second, immediately below, shows Paris’ city hall dressed in the black banners of mourning: “Paris is Charlie” and “We are Charlie”. |
Deux images m’ont frappé hier alors que je suivais les reportages sur la situation en France. La première se voit ci-dessus et montre un soldat qui monte la garde avec la Tour Eiffel en arrière plan. La deuxième se voit immédiatement en dessous; c’est l’Hôtel de Ville de Paris habillé en deuil avec des banières noires: “Paris est Charlie” et “Nous sommes Charlie”. |
I’ve crossed the Pont d’Iéna many times as I approached, always with the same sense of awe, the great lady which stands watch over the city, but it was pretty much always with a “blue sky” mentality and a care-free manner… never with the weight of anxiety as had gripped the city for three days. I can’t say that I’ve been to Paris’ city hall as many times as the Eiffel Tower, but to see this magnificent building dressed in black was an incredible thing. |
Combien de fois j’ai eu l’occasion de traverser le Pont d’Iéna, m’approchant tout doucement l’un des quatre piliers de la grande dame… mais toujours sous un “ciel bleu”… jamais sous le poids de la crainte tel que souligné par la présence des soldats dans l’image. Je n’ai pas été aussi souvent à l’Hôtel de Ville de Paris, mais voir ce grand bâtiment habillé en noir n’en est pas moins impressionnant. |

Photo: Jacky Naegelen, Reuters
I am 5,000 km away, yet it has impacted me. Perhaps because it was only a couple of months ago that a lone gunman shot an unarmed soldier in my nation’s capital and stormed our national parliament… it was a gamechanger moment. |
Bien que je sois à 5,000 km de là, ça m’a touché. Peut-être est-ce parce qu’il y a à peine quelques mois un seul fou armé a tué un soldat non-armé à Ottawa, avant d’entrer dans le parliement national canadien. C’est un de ces moments qui changent tout. |
This being said… in two weeks, I will be there as well. I’ll be there for the long haul… and I can’t wait! I come representing One who, time and again began teaching the people with the words “Fear not.” *** Thanks for stopping by again this morning! I wanted to try my hand at a bilingual post, but for the time being, getting the HTML code right for the tables involved is a bit tricky and slow-going. I’ll have to get better at it (or get a better way) before trying it again. God bless you today! |
Ceci dit, dans deux semaines, je serai là avec vous. Je ne serai pas simplement de passage, mais compte rester un bon moment… et j’y ai fort hâte! Je viens en tant que représentant de quelqu’un qui, à maintes reprises, commença son enseignement au peuple avec les mots *** Merci de me lire ce matin! Je voulais tenter de faire un article bilingue, mais pour l’instant c’est beaucoup de travail pour bien manier le code HTML requis pour les “tables”… faudrait que je m’y habitue un peu plus avant de ressayer cela de nouveau. Dieu vous bénisse aujourd’hui! |